Téléchargez toute la littérature et les livres Milan Kundera pdf
Milan Konedra est né le 1er avril 1929 d'un père et d'une mère tchèques. Son père, Ludvik Kundera (1891 - 1971), était musicologue et recteur de l'Université de Brno. Kundera a écrit de la poésie au début du lycée. Après la Seconde Guerre mondiale, il travaille comme marchand et joueur d'instruments de jazz avant de poursuivre ses études à l'Université Charles de Prague, où il étudie la musique, le cinéma, la littérature et l'éthique. Il a obtenu son diplôme en 1952 et a ensuite travaillé comme professeur assistant puis chargé de cours pour le sujet de la littérature mondiale à la Faculté de cinéma de l'Académie des arts du spectacle de Prague. Au cours de cette période, il publie de la poésie, des articles et des pièces de théâtre, et rejoint le département éditorial dans un certain nombre de domaines littéraires. Kundera a rejoint le Parti communiste en 1948 avec enthousiasme, tout comme de nombreux intellectuels tchèques à l'époque. En 1950, il a été licencié du parti en raison de ses tendances individualistes, mais il a rejoint ses rangs de 1956 à 1970. Au cours des années 50, Kundera a travaillé comme écrivain, traducteur, essayiste et dramaturge, et en 1953 a publié son premier recueil de poésie, mais il n'attire l'attention qu'avec son recueil de nouvelles.La première (Laughing Loves) 1963. Après l'invasion soviétique de la Tchécoslovaquie le 21 août 1968, Kundera perd son emploi d'enseignant car il est l'un des pionniers du mouvement radical en ce qu'on appelait le (Printemps de Prague) et ses livres ont été interdits de circulation dans les librairies de tout le pays en 1970. En 1975, Kundera est devenu professeur invité à l'Université de Rennes en Bretagne, France. En réaction à son roman de 1978, Le livre du rire et de l'oubli, Kundera a été déchu de sa nationalité tchèque, mais il a obtenu la nationalité française en 1981. Depuis 1985, Kundera a insisté pour mener des dialogues écrits uniquement parce qu'il a le sentiment qu'il a parfois été mal interprété. traduit dans les langues dans lesquelles ses ouvrages ont été traduits. , et il dit sur ce point précisément dans un de ses dialogues (Malheureusement, ceux qui traduisent nos ouvrages nous trahissent, ils n'osent pas traduire l'extraordinaire et le non général dans nos textes, qui est l'essence de ces textes. Ils ont peur que les critiques les accusent d'erreur de traduction et de protection Ils se moquent de nous eux-mêmes.) Ses premiers ouvrages, qu'il écrit en français, sont (L'Art du roman) 1986, suivi du roman (Immortalité) 1988. Comme Kundera a été maître de conférences en linguistique comparée à l'Université de Rennes pendant plusieurs années, il a pu signer un contrat avec la célèbre maison Gallimar à partir de 1978.